Páginas

quinta-feira, janeiro 07, 2010

"Palavra" por Mena M.

9 comentários:

  1. Aguardamos tradução stop é para lixo laranja stop ou neve acumuluda? quero dizer"acumulada" nessa Berlim imensa...

    ResponderEliminar
  2. Mena, sabes o que me veio à ideia quando comecei a ler "Corpus..."? Imagina tu! A letra da "Carmina Burana". Comecei logo a ouvir aquele coro repetido tanto do meu agrado.
    A fotografia é apetitosa e parece um gelado de morango com natas...

    ResponderEliminar
  3. Ah afinal o gelado é de laranja...

    ResponderEliminar
  4. Cheio de espírito e bom humor, o serviço de saneamento da cidade:))
    (ou interpretei mal??)

    ResponderEliminar
  5. Anónimo9/1/10

    LIXADO é a palavra por não perceber o que lá está escrito; mas como o gesto é tudo,deve querer dizer: "ponha o lixo aqui, se faz favor"
    Uma palavra difícil!!!
    Agrades

    ResponderEliminar
  6. Que complicada é a língua alemã!!!!

    ResponderEliminar
  7. Anónimo12/1/10

    É curioso como os caixotes do lixo são iguais em todo o lado, independentemente das palavras. Também já tivemos destes em Lisboa, mas agora são de metal e não de plástico e já não são coloridos.

    Mais curioso ainda é como M chegou à Carmina Burana...também adoro essa música.

    Teresa Silva

    ResponderEliminar
  8. Die Liebe ist das einzige Wort, ich weiß, in deutscher Sprache

    Ah!!! Mercedes benze e Porsche e afins.

    Bom Ano

    ResponderEliminar
  9. Apesar de não ter tido oportunidade de comentar as vossas palavras fotografadas não quiz deixar de vir aqui agradecer-vos os comentários e deixar-vos a tradução:

    Corpo para todos os delictos

    Tão cor de laranja é só Berlim

    António é também a mais importante!

    ResponderEliminar