>

quinta-feira, junho 13, 2013

3. Bettips



E lá vai ela... emerge das cordas, das velas, dos mastros, e colhe a roupa, seca pelos ventos azuis do rio.  
Bettips

10 Comments:

Blogger Rocha de Sousa said...


Boa fotografia e um texto muito
bom, simples, poético e eficaz.
Só que, para quem está de pé com
a tal roupa, não emerge das cordas
nem das velas. Seja como for, a
liberdade de expressão e poética
é mesmo assim.

13/6/13  
Blogger M. said...

Pois eu discordo, João Manuel, para mim ela emerge daquilo tudo, é a figura principal que se destaca no conjunto. Muito belos estes azuis e brancos que embalam aquela mulher.

13/6/13  
Blogger Luisa said...

Linda e original fotografia. Não é vulgar ver-se estender roupa nos varais dum barco.

13/6/13  
Blogger bettips said...

Poizé... falta-me aqui o dicionário que imergiu nas águas mansas da boa vontade de entender outrém. Quando voltar à tona das coisas comuns, poderei explicar o que é uma metáfora, um pensamento bonito ligado a uma imagem - no fim de contas, unicamente, olhando a foto, uma mulherzinha que não tem máquina de lavar/secar roupa.
E quem emergiu da baleia foi o Jonas...
Valha-nos a diversidade.

14/6/13  
Blogger Licínia Quitério said...

A roupa como velas que a mulher vai içando vida fora, mar adentro.

14/6/13  
Blogger agrades said...

Polivalente, faz aqui, refaz além e ainda é criticada pelos que nada fazem...

15/6/13  
Anonymous Anónimo said...


Movimento na foto, que se prolonga no texto metafórico! Muito belo, Betty:))

Justine

15/6/13  
Blogger mena maya said...

L'un et les autres...
ou KLUGSCHEIßER: eine (männliche) Person, die immer alles besser wissen will!
uma pessoa (do sexo masculino), que sabe sempre tudo melhor

Peço desculpa pela linguagem do desabafo, mas a palavra corresponde 100% ao que eu sinto ao ler alguns comentários do Rocha de Sousa.

Um poema foto-escrito, Bettips!




16/6/13  
Anonymous do zambujal said...

Estendal em azul e branco, em mar e vento, com figura humana no centro.

Bem agarrado!

18/6/13  
Blogger bettips said...

Não que não saiba que vale o que vale e evidentemente, aceitaria uma correcção CORRECTA do nosso colega RSousa:
***
emergir - conjugação
verbo transitivo e intransitivo
sair de onde estava mergulhado

verbo intransitivo
1. manifestar-se
2. despontar; assomar; elevar-se
3. acontecer; ocorrer
4. destacar-se; sobressair
(Do latim emergĕre, «emergir; sair da água»)

emergir In Infopédia [Em linha]. Porto: Porto Editora, 2003-2013. [Consult. 2013-06-19].
Disponível na www: .
***

Obviamente, sobressai a minha ideia primeira utilizando um verbo com múltiplas funções... decorativas!

19/6/13  

Enviar um comentário

<< Home