quinta-feira, dezembro 02, 2010

Provérbios Fotografados - Despertando



«Mais vale um pássaro na mão que dois a voar»

How good to find a proverb that nearly translates: in English we say 'A bird in the hand is worth two in the bush', and the Danes say 'a bird in the hand is worth ten on the roof'.

David Smith

8 comentários:

M. disse...

Pois, se calhar vale, e que pássaro! Mas para os mais aventureiros que gostam de arriscar, este provérbio é incómodo.

Anónimo disse...

O pássaro na mão, está bem acorrentado; os "a voar" fugiram, não ficaram na foto...
Agrades

bettips disse...

Um pássaro sózinho, não faz ninho

(também pensei neste... mas esta foto está de encomenda!)

mena maya disse...

Há muito quem assim pense, coitado do pássaro às vezes...

A foto não podia ser melhor!

mac disse...

E quem tudo quer, tudo perde...

Licínia Quitério disse...

Mas não deve ser fácil ter este passarão na mão, mesmo com luva. A foto é muito boa.

Luisa disse...

Quem não gosta de arriscar fica só com um mas se esse um for igual ao da foto, também nõ precisará de mais.

David disse...

How good to find a proverb that nearly translates: in English we say 'A bird in the hand is worth two in the bush', and the Danes say 'a bird in the hand is worth ten onthe roof'.